Многие интересуются культурой Японии, безусловно, людям нравится эта оригинальная страна, японская поэзия, храмы, самураи, роллы и аниме. Для того, чтобы понять, почему Япония так непохожа на другие страны, конечно, хорошо бы знать историю этой нетипичной азиатской страны. В этом, конечно, помогают книги.
Есть такая «Повесть о Гэндзи», книга, написанная примерно в начале XI века японской писательницей и поэтессой, чьё имя известно нам как Мурасаки Сикибу. В период Хэйан, когда написана книга, возникли первые самураи, культура и наука находились на подъёме, поддерживаемые при императорском дворе, в свиту императрицы Сёси входили первостепенные в то время поэтессы, и дама, известная как Мурасаки Сикибу, была одной из таких поэтесс.
Из написанной ею «Повести» можно почерпнуть важнейшие сведения о принятых в Японии в эпоху Хэйан традициях. Чтобы женщине удачно выйти замуж, занять в обществе не последнее место, она должна была разговаривать пятистишиями, забавлять окружающих игрой на японской цитре и, конечно, разбираться в типично женских делах: в платьях, в причёсках, в макияже. Женщина в Японии того времени не занимала важных государственных постов, могла рассчитывать на свои дарования, должна была белить лицо рисовой пудрой и чернить зубы — делать охагуро.
Но если женщина принадлежала к ведущему в то время клану Фудзивара — она могла женить на себе и императора. Читая «Повесть», возникает впечатление, что женщины были чуть ли не рассудительнее мужчин, в высшем обществе они были холодны, им недоставало чувств. Главный герой «Повести» Гэндзи связан с подобными женщинами. Но вот однажды он узнаёт от госпожи Таю (дочери его кормилицы, к которой он сильно привязан) о существовании кроткой, одинокой и влачащей жалкое существование после смерти принца Хитати его дочери Суэцумуханы. Она не показывается на людях, живёт себе незаметно в доме покойного Хитати и играет на семиструнной кото. И Гэндзи решает сблизиться с Суэцумуханой. Но вот совпадение: его друг То-но тюдзё тоже имеет на неё виды. Однако на первых порах она не отвечает на послания обоих, — возможно, из-за скромности, а может быть, из-за недостатка чувствительности, изысканности и таланта, будучи особой простодушной, даже недалёкой.
Всё-таки Гэндзи удаётся сблизиться с Суэцумуханой, он навещает её время от времени. Она же со временем становится нежнее и женственнее. А он не перестаёт о ней заботиться… Но вот опостыло всё Гэндзи, и он прерывает всякие сношения с окружающими его людьми — в том числе с дочерью принца — и уезжает далеко. Дочь принца же в разлуке с ним становится печальной, привыкая к самой крайней нужде. Дом её приходит в невиданное запустение, а позаботиться некому. А здесь ещё и приезжает к ней в гости тётка и склоняет на свою сторону прислужницу Дзиндзю (чтобы та уехала к ней служить) — та покидает Суэцумухану. И последняя остаётся совсем одна! Она уже теряет надежду даже на Будду… Много времени проходит, прежде чем Гэндзи случайно снова оказывается у дома принца Хитати. Он предстаёт перед Суэцумуханой, извиняется за «столь долгое отсутствие» и обещает впредь заботиться о ней. Он уезжает. И действительно, вскоре посылает в её дом слуг, которые наводят порядок в доме и саду, а затем переселяет её в новый дом-усадьбу. Многие дамы, в тяжёлые для неё времена бросившие её, теперь наперебой предлагают свои услуги. Недолюбливавшая её тётка поражена, а Дзиндзю корит себя за отсутствие терпения — не подождала она чуть-чуть!
Мурасаки Сикибу создала прекрасное произведение, сентиментальное и грустное, пускай и трудное для восприятия, но со своей моралью. Заканчивается произведение поразительно оригинально: рассказчица устала, у неё заболела голова, и она расскажет в другой раз! И это тоже — признак японской оригинальности. Не только в том, что мы видим, не только в аниме и самураях проявляется японская культура. Она внутри у каждого японца, её надо увидеть. Мораль «Повести» в том, что недалёкая, но добрая и скромная личность в конце концов окажется счастливой, а окружающие её корыстные и отрицательные люди, хотя и расчётливые, — всегда несчастные.
Так чем отличаются японцы, и в том числе японки, от всех других народов и народностей? От русских они отличаются своей скромностью и уважительным отношением к людям. А ещё тем, что у них есть непрерывающиеся национальные традиции, особенное мировосприятие, а потом стиль, вытекающий из традиций и мировосприятия. Поэзия, храмы и роллы — всё оттуда. От других народов японцы отличаются, пожалуй, рассудительностью в делах и трудолюбием. Но в трудолюбии сильны и некоторые другие азиатские народы. Некоторые — которые живут по соседству с японцами. Японцы действуют положительно — потому что у них есть культура, а у других культура — не всегда поднята, про неё порой забывают.
Сергей Никифоров, 2012