СПУТНИКЪ ЭКСКУРСАНТА № 1. БОРОДИНО. ИСТОРИЯ И ЛЮДИ

Для любителей истории была издана книга в 1911 году, она называется «Спутникъ Экскурсанта № 1. Бородино». Почему-то она и сегодня вызывает интерес. Да, но это же история, это так и должно быть! Но, видимо, не у всех, не у большинства, большинство не хочет ничего знать, не интересуется историей, большинству важны мелкие бытовые проблемы, а не книга про Бородино. Печально. Книгу можно найти в интернете.

Книга сия представляет собой путеводитель для экскурсанта и экскурсовода по историческим местам Бородинского сражения, а также по литературе о Бородине и Отечественной войне 1812 года. Книга издана ещё до Революции, поэтому, естественно, в ней использована старая русская орфография: такие буквы, как «i», ять, фита, твёрдый знак на конце слова с последней согласной, точка после названия книги и после названий отдельных её глав. Некоторые слова вызывают умиление – например, «разсчитывали». К сожалению, после реформы орфографии это слово стало писаться как «рассчитывали», но не как слышится — «ращщитывали». О слове «разстояние» можно ещё больше сожалеть: после реформы оно, пожалуй, утратило то, что мы зовём «как слышится, так и пишется», ведь слышится, скорее, не «расстояние», а «разстояние».

В «Спутнике» достаточно подробно описано то, как следует действовать экскурсанту, решившему ознакомиться с достопримечательностями Бородина. Как действовать и организатору поездки в Бородино. Вплоть до того, на какой лучше поезд сесть, в каком музее какие осмотреть витрины, какой альбом по Бородину приобрести (всего за 8 рублей!), как распланировать своё время во время поездки, с кем переговорить насчёт обеда. В «Спутникъ» включен также интереснейший очерк В.Е. Романовского о Бородинском сражении и информативная статья (и наполовину также очерк) «Ученическая поездка на Бородино» Б.К. Гиндце.

Первый очерк предваряет эпиграф Лермонтова из его стихотворения «Бородино». Очень подробно в очерке рассказано о главных моментах сражения, о военной науке, о манёврах, о решениях, принимавшихся Наполеоном, Кутузовым, Багратионом и другими историческими личностями. В заключении очень правильно замечено о нравственном превосходстве русских перед врагами, об одержанной нравственной победе под Бородином.

Статья Б.К. Гиндце не менее интересна, в ней очень легко и информативно «разсказано» о поездке на Бородино, приведены исторические факты и показаны места Бородинского сражения. Заканчивается статья неожиданно: знакомством учениц с небом и его созвездиями. Статья, или очерк у Б.К. Гиндце получился прекрасным, первоклассно написанным – о литературном языке можно и не говорить, это само собой. В конце «Спутника» приведена краткая библиография по Бородинскому сражению, да ещё снабжённая комментариями редакции.

Не раз и не два по ходу книги глаз останавливается на незнакомых сокращениях. Сокращения в книге вызывают иногда даже недоумение. Ну, положим, «дерев.» — это понятно, что деревня. Но «С-З.» или «ю.» — это совершенно незнакомые аббревиатуры; лишь по смыслу можно установить, что они означают: оказывается «С-З.» — это Северо-Запад, а «ю.» — это юг. (При этом, в другом месте книги нет сокращения: написано «сѣверо-западъ».) Сегодня подобные сокращения не приняты, поэтому их встречаешь с интересом и улыбкой. С улыбкой можно встретить и фразу «фотографическій аппаратъ».

Есть в «Спутнике» по Бородину и недочёты – ошибки. Например, на восьмой странице главы о маршруте поездки на Бородино, можно прочитать: «въ это же время пожно здѣсь прекрасно отдохнуть, размѣстивмись по краю Кутузовской ямы…» Здесь – две досадных опечатки в словах «пожно» и «размѣстивмись». В советские годы, кажется, за такими ошибками следили более строго. Ну а в России, даже в «старой», а тем более в «новой», – в России другой дух, в России ошибок, зачастую, не видят. А почему – потому что Россия целиком и полностью устремлена вперёд, в будущее, в то, что зовётся современным настоящим. А оно, современное настоящее, возможно, само по себе ошибочно.

В книге не только старая орфография, имеются слова, которые давно уже не так пишутся и не так говорятся. Всего прошло сто лет – и многие слова стали другими. Многие «старые» слова уже давно заменены «новыми», уже не говорят «непрiятель», а говорят «враг», не говорят «которыя», а – «которые», не «старшаго», а – «старшего». Но «старые» слова – теперь история, которая вызывает задумчивость и грусть. О Бородине многие, ныне живущие, почти забыли — очевидно, и, верно, почти уже никто не помнит в России «про день Бородина». Но если так и будет продолжаться дальше, так и будут люди забывать историю, в таком случае когда-нибудь будущее просто забудет их. Ведь как может существовать будущее без всего, без истории? Это невозможно. Нет основы – нет ничего.

Сергей Никифоров, 2012

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.


*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>